Why did you ever come along with him on a trip like this?
Se ci fossero state altre radiazioni, altre nubi attraverso mari e continenti, altri esseri mi avrebbero seguito in questo nuovo e vasto mondo?
If there were other bursts of radiation... other clouds drifting across seas and continents... would other beings follow me into this vast new world?
Ci ha seguito in macchina sin qui.
He was following us in his car.
Ti ho seguito in tante avventure, ma nel grande mistero ignoto andrò per primo, Indy.
I've followed you on many adventures, but into the great unknown mystery I go first, Indy.
Chuck Fleming dal Battery Park, con Montgomery Brewster e il suo seguito, in attesa dell'arrivo dei Hackensack Bulls, a New York per prepararsi alla straordinaria partita con gli Yankees.
I'm at Battery Park with Montgomery Brewster and entourage awaiting the arrival of the Hackensack Bulls here to tune up for an unprecedented game with the New York Yankees.
Se io non l'avessi amata, quel dolore non mi avrebbe seguito... in questa morte che ora sto vivendo.
If I hadn't loved her, that pain would not have followed me... into this death I now live in.
I movimenti anti-governativi hanno seguito in questa era di benessere.
Why in this era of national prosperity has the anti-government movement been at its peak?
L'accordo era per 8 incontri e ti ho seguito in 15.
The deal was for eight fights. We've done 15.
L'ho seguito in TV: pedofilia, porno prigione per ragazzini...
I know. Something about a kiddie porn dungeon...
L"ho seguito in rianimazione dove l"elettroencefalogramma diventa piatto.
I follow him in to the I.C.U... where he flat-lines, dies.
Ma in verita', l'ultima volta che qualcuno mi ha seguito in quel modo, ero in un grande magazzino.
But on the real, last time somebody was following me around like that, I was in a department store.
A dire il vero, l'ho seguito in un capannone della LutherCorp al centro della città.
i actually followed him to a luthorcorp warehouse downtown.
L'ho rispettato ed ho imparato da lui così tanto, che I'ho seguito in questo
I respected him and learned from him so much, I followed this.
Quando verra' dimesso, ci aspettiamo che venga seguito in una clinica cardiologica.
After discharge, we expect him to follow up in the cardiac clinic.
Anche se ti ho seguito in giro per il mondo, e' chiaro che non sei terrestre.
I may have tracked you around the globe, but clearly you're not native.
Si', ho avuto problemi con l'auto quindi mi ha seguito in officina e mi ha dato un passaggio.
Yeah. I had some car trouble, so she followed me over to the garage and gave me a lift back.
Il presente sito Web viene gestito da AkzoNobel GmbH e da tutte le altre società del gruppo AkzoNobel (di seguito, in senso collettivo, "AkzoNobel" o "noi").
Application area This website is operated and maintained by Akzo Nobel GmbH and all other AkzoNobel subsidiaries (henceforth referred to as 'AkzoNobel' or 'we').
Abbiamo esposto di seguito, in un formato tabella, una descrizione di tutti i modi in cui pensiamo di utilizzare i tuoi dati personali e su quale base legale facciamo affidamento.
We have set out below, in a table format, a description of some of the ways we plan to use your Personal Information, and which of the legal bases we rely on to do so.
Abbiamo indicato qui di seguito, in formato tabulare, una descrizione di tutti i modi in cui prevediamo di utilizzare i vostri dati personali e i fondamenti legali su cui ci basiamo per questo.
We have set out below, in a table format, a description of all the ways we plan to use Resident and Relative personal data, and which of the legal bases we rely on to do so.
(4) Se intendiamo ricorrere a fornitori di servizi autorizzati per funzioni specifiche della nostra offerta, o se intendiamo utilizzare i vostri dati a scopo pubblicitario, vi informiamo qui di seguito in modo dettagliato sulle relative procedure.
If we use contracted service providers for specific offerings or would like to use your data for advertising purposes, we will inform you in detail below about the respective procedures.
Come potrei dimenticare un tipo che mi ha seguito in un vicolo buio?
Well, how could I forget a guy who followed me down a dark alley?
Perché mi hai seguito in questa missione, Clarke?
Why did you come on this mission, Clarke?
Quindi l'ho seguito in quell'hotel e lui... l'ha passata a un altro uomo.
So I followed him to that hotel, and he he gave her to another man.
Quindi e' consapevole che il discorso alla Hudson University verra' seguito in tutto il mondo.
Then you are aware that my speech at Hudson University will be seen around the world. Mm-hmm.
L'ho seguito in qualche bettola del Village.
I followed him to some dive in the village.
Chi e' il tipo che hai seguito in bagno?
So whose the guy you followed into the bathroom?
Mi ha seguito in giardino... e mi ha colpito con una roccia.
He followed me into my yard And then he hit me with that rock.
L'abbiamo seguito in un night club.
We followed him into a nightclub.
Concedimi il seguito in nome di nostro signore Gesù Cristo
Grant me the following in the name of our Lord Jesus Christ
Squadre di supporto al seguito in caso si emergenza.
Support teams trailing in case of emergency.
Non posso essere stato seguito in alcun modo.
There's no way I could have been followed.
Vedendo che non voleva cambiare idea, lo hai seguito in piscina e lo hai ammazzato.
And when he didn't change his mind, you followed him to the pool and you killed him.
Come Lei, l'ho seguito in colombia.
Like you, I followed him to Colombia.
Ti ho seguito in guerra... due volte... senza alcun dubbio... senza alcun ripensamento... ma adesso non ti seguiro'.
I followed you into war - twice, without doubts, without second thoughts. But I will not follow you now.
Bob aveva un vasto seguito in America e i suoi concerti facevano il tutto esaurito, ma il pubblico era di soli bianchi.
Bob had a cult following in America, and when you go to a Bob Marley concert, it was sold out, but it was white.
La loro unica colpa e' l'avermi seguito in un'impresa impossibile.
Their fault lies only in following me on impossible journey.
Ne' l'avrei fatto, finche' non ti avessi seguito in quello che pareva essere il tuo destino.
Nor would I have, until I had followed you to suspected fate.
Il fatto e'... che l'ho seguito in questi ultimi giorni.
Thing is-- been trailing him the past few days.
L'ho seguito in quella bisca clandestina.
Followed him into that gambling parlor.
Siccome Bob mi ha seguito in chiesa, il capo pensa che mi cerchera' di nuovo.
Fungus Bob followed me to the church. I bet the chief is hoping he'll sniff me out again.
Semplicemente seguito, in questo sito! Clicca qui per acquistare Anavar dal sito ufficiale
Simply below, in this website! Click here to buy Anavar from official website
Esso prepara le riunioni del Consiglio europeo e ne assicura il seguito in collegamento con il presidente del Consiglio europeo e la Commissione.
It shall prepare and ensure the follow-up to meetings of the European Council, in liaison with the President of the European Council and the Commission.
Scopi per i quali utilizzeremo i vostri dati personali Abbiamo indicato qui di seguito, in formato tabulare, una descrizione di tutti i modi in cui prevediamo di utilizzare i vostri dati personali e i fondamenti legali su cui ci basiamo per questo.
Purposes for which we will use your personal data We have set out below, in a table format, a description of all the ways we plan to use your personal data, and which of the legal bases we rely on to do so.
Mi piacerebbe rivedere il primo film, una sorta di riscaldamento per prepararmi al seguito in uscita questa settimana.
Now I'd love to watch the first movie again as sort of a warm-up to the sequel coming out next week.
Abbiamo iniziato la fisioterapia, la riabilitazione, e uno dei percorsi che abbiamo seguito in termini di riabilitazione è il test pilota dei neuroni specchio.
We started physiotherapy, we started the rehabilitation, and one of the paths that we were following in terms of rehabilitation is the mirror neurons pilot.
A Restrepo, tutti i ragazzi furono quasi uccisi, me incluso, incluso il mio caro amico Tim Hetherington, che morì in seguito in Libia.
At Restrepo, every guy up there was almost killed, including me, including my good friend Tim Hetherington, who was later killed in Libya.
(Risate) Il nostro viaggio è stato come 69 maratone di seguito in 105 giorni, un viaggio di173 800 km a piedi, dalle coste dell'Antartide al Polo Sud e ritorno.
(Laughter) Our journey was, in fact, 69 marathons back to back in 105 days, an 1, 800-mile round trip on foot from the coast of Antarctica to the South Pole and back again.
Il suono è aggiunto in seguito, in uno studio di post-produzione.
It's been added later in postproduction in a studio.
Poi abbiamo dovuto fare 85 ciak per filmare tutte le interazioni di seguito in modo soddisfacente.
It took us 85 takes to get it on film to our satisfaction.
2.3679628372192s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?